首页语言教学各族语言教学,民族语言教学

各族语言教学,民族语言教学

cysgjjcysgjj时间2024-05-04 00:45:09分类语言教学浏览6
导读:大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于各族语言教学的问题,于是小编就整理了4个相关介绍各族语言教学的解答,让我们一起看看吧。古代人出使国外怎么进行语言沟通呢?身为一个壮族人,我不会说壮语,怎么办?身为一个壮族人,我不会说壮语,怎么办?古代没有翻译,我们国家和外国人是怎么交流的?怎么听懂英文的?古代……...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于各族语言教学问题,于是小编就整理了4个相关介绍各族语言教学的解答,让我们一起看看吧。

  1. 古代人出使国外怎么进行语言沟通呢?
  2. 身为一个壮族人,我不会说壮语,怎么办?
  3. 身为一个壮族人,我不会说壮语,怎么办?
  4. 古代没有翻译,我们国家和外国人是怎么交流的?怎么听懂英文的?

古代人出使国外怎么进行语言沟通呢?

1、鉴真东渡日本,是一个重要历史***。唐朝时,很多中国人为中日两国人民的交流作出了贡献。他们当中,最突出的是高僧鉴真。他不畏艰险,东渡日本,讲授佛学理论传播博大精深的中国文化,促进了日本佛学、医学、建筑和雕塑水平提高,受到中日人民和佛学界的尊敬。

  2、唐玄奘(602年-664年),俗名陈祎,洛川缑氏(今河南偃师)人,唐代高僧,唐朝著名的三藏法师,汉传佛教史上最伟大的译经师之一,中国佛教法相唯识宗创始人。玄奘13岁出家,629年从长安西游,历尽千辛万苦,到达印度,645年回到长安,带回经书657部,十年间与***共译出75部1335卷,还著有《***西域记》十二卷,记述他西游亲身经历的110个国家及传闻的28个国家的山川、地邑、物产、习俗等。

各族语言教学,民族语言教学
图片来源网络,侵删)

1.起源于于相互的长期接触,达到彼此理解和交流。比如:贸易等。有过在国外生活经验的人,如果观察不同母语小孩之间从玩耍开始到交流自如的过程就会理解的。

2.古代有四夷馆,是专门翻译边疆少数民族及邻国语言。

3.明永乐五年所设专门翻译边疆少数民族及邻国语言文字的机构。初隶属翰林院,后以太常寺少卿提督馆事。内分蒙古、女直、西番、西天、***、百夷、高昌、缅甸八馆,正德中增置八百馆,万历中又增暹罗馆。四夷馆先属翰林院,选国子监生习译。宣宗宣德元年(1426)兼选官民子弟。孝宗弘治七年(1494)增设太常少卿、少卿各一人为提督,遂改属太常寺。

各族语言教学,民族语言教学
(图片来源网络,侵删)

4.古代的翻译是如何培养的?

5.商人贸易都是找些边境的***或受汉化的胡人来充当翻译,汉唐时期边境城市就是贸易市场,懂得各族语言的人大有人在。

6.两国交战,多是由使臣(外交官)充当翻译,这些人常年出使国外,不仅了解外国语言,更重要的是了解地形,便于作战.还有就是找些胡人军官当翻译,比如安禄山打仗时就兼任翻译,有时和尚都会临时当回翻译,古代的和尚知识很渊博,因为佛经都是外文,所以精通多国语言是必修课。

各族语言教学,民族语言教学
(图片来源网络,侵删)

宋朝时,翻译这一词就不大陌生了,因为常年对外作战,所以精通各族语言,乃至国外语言的人都比较多,特别是商人,宋朝海外贸易繁盛,翻译就尤为重要了。


例如,玄奘一人西游,经过很多国家,他是怎么和每个国家进行言语交流的。郑和下西洋,如果只是去东南亚,印度,可能还会有翻译,毕竟古时候这些地区和中国距离近一点,交流历史悠久。可是郑和最远的距离达到了非洲,是以前中国从未出使过的区域,他们又是通过怎样的方法进行交流呢?

身为一个壮族人,我不会说壮语,怎么办?

不会学嘛,经常去你老家和老乡们一起学。如果你是广西人,也生活在广西应该是容易学的。我也是少数民族布依族,和壮族说的话完全一样,我能说布依话,也能说壮话。其实我们的语言也很好学的。我真希望布依族和壮族应该划分为同一个民族,因为语言相同,民族习惯也一样,只是存在地方差异而已。

还有你可以去找有关状语版的***来看,记得有一年你们广西电视台都用状语版的播放过西游记,我都基本能听懂的,还有汉字翻译,对你来说应该容易学的。

最后我个人认为自己是少数民族,都不会说甚至都听不懂自己民族的语言,那是很可悲的事。我们少数民族应该加强对我们民族语言和文字,优良的民族传统好好的继承和发扬好,不要让我们的少数民族不知不觉的消失。虽然民族融合与同化是大事所趋,但各地方的民族应当要有所保留继承和发展,才能丰富我们的中华民族大家庭。

问题上说:身为壮族人,但不会说壮语。可以看出你自小就离开你的故乡,从牙牙学语时你就没与故乡人接触。但你的父母没有教育你壮语,说明他满意当前居所氛围,希望你融入当下生活。所以你不要介意自己会不会壮语。当然如果你觉得自己要会壮语,现在学也不迟!


我广西的,我们当地就不少是壮族的人,虽然我也不会说壮语,但我们这里的壮族人的生活已经基本汉化了,无论是从语言、穿衣打扮和生活习惯,外地人已经很难分辩出谁是壮族和汉族的区别。

三种。第一,彻底放弃,后代改为汉族。逐步抹去祖辈的印记。第二,继续死皮烂脸,做一个完全不能说,甚至不会听的少民,不仅接受同族耻笑,也要接受其他民族骂你***少民。第三,努力学习民族语言,传承本民族文化,做一个真正的壮族人

大把人不会写壮话字和认识壮文。会讲也不相同,有的根本是听不懂的。吃饭都有七八种说法。汉族人讲壮话,瑶族人也讲壮话和瑶土话。壮族人也搞不清楚壮话是以哪里为标准。最好是听壮话广播电台和电视节目学校是不举办壮语班的,学校应每日有一堂课来学壮语才好。要不然。电视台有专门节目教壮语。天天反复教。用户每次换台都要有壮语广告一分钟。不看不学都不行。***会讲标准的壮话。会写壮文。👍👍

身为一个壮族人,我不会说壮语,怎么办?

什么奇怪的。说实话现在户口簿***填写为壮族的起码有数百万是近二三十年攺为壮族的汊人。他们大多数也不会说壮话。就是原来报填壮族的也有不少是***。即使百色地区也有不少是这种情况,更别说上林那些说着土白话的***壮人了。这些***壮人太多都冲着对少数民族优惠政策,特别是高考那点加分而来的。即使是壮人南牡北壮说的话也不相同。交流也相当困难。即使是说壮话也带有很多桂柳话白话的词汇口音。更显得不论不类。所以你民族成份不用攺,现在说什么话就继续说什么话。不是说普通话的还是要学好普通话。

不会学嘛,经常去你老家和老乡们一起学。如果你是广西人,也生活在广西应该是容易学的。我也是少数民族布依族,和壮族说的话完全一样,我能说布依话,也能说壮话。其实我们的语言也很好学的。我真希望布依族和壮族应该划分为同一个民族,因为语言相同,民族习惯也一样,只是存在地方差异而已。

还有你可以去找有关状语版的***来看,记得有一年你们广西电视台都用状语版的播放过西游记,我都基本能听懂的,还有汉字翻译,对你来说应该容易学的。

最后我个人认为自己是少数民族,都不会说甚至都听不懂自己民族的语言,那是很可悲的事。我们少数民族应该加强对我们民族语言和文字,优良的民族传统好好的继承和发扬好,不要让我们的少数民族不知不觉的消失。虽然民族融合与同化是大事所趋,但各地方的民族应当要有所保留继承和发展,才能丰富我们的中华民族大家庭。

真正的壮族人很少的,八百万壮族实际只有几十万真正的壮族,其他都是解放初期被划分的,而且壮族可能就是泰族人的一支,傣族也是,我建议你把***民族属性改过来,改汉族,如果你家里讲白话或西南官话你祖上90%可能是汉族。

问题上说:身为壮族人,但不会说壮语。可以看出你自小就离开你的故乡,从牙牙学语时你就没与故乡人接触。但你的父母没有教育你壮语,说明他满意当前居所氛围,希望你融入当下生活。所以你不要介意自己会不会壮语。当然如果你觉得自己要会壮语,现在学也不迟!



三种选择。第一,彻底放弃,后代改为汉族。逐步抹去祖辈的印记。第二,继续死皮烂脸,做一个完全不能说,甚至不会听的少民,不仅接受同族耻笑,也要接受其他民族骂你***少民。第三,努力学习民族语言,传承本民族文化,做一个真正的壮族人

古代没有翻译,我们国家和外国人是怎么交流的?怎么听懂英文的?

关于古代两国交流翻译的问题,这个完全不用担心。在实行边贸的地区,长期就活跃着一批专门促成各方交易的中介,他们就是最早的翻译。

我们在历史上熟知的安禄山年轻的时候就是这样一个翻译,他据说精通六门语言,是当时非常受欢迎的翻译,那时候安禄山这样的人也被称作是牙人。历史上像安禄山这样的人一直都存在,所以即使出现两国之间的交往也不用担心双方的交流。

这还只是民间的对外交流,在国家层面一直也有专门的机构负责外交,里面有专门的人才从事翻译工作,换句话说国家一直在培养专门的翻译人才,而且官方即使一时找不到一些语种的翻译,也可以从民间去临时招募。

古代中国的对外交流机构大体上一直由鸿胪寺负责,这个机构从汉代就开始设置,一直延续到清朝,可以说是历朝历代的常设机构。而且这个机构的资料是一直延续下来的,多年的积累能让它轻松应付各国的外交。

至于如何听懂英文这就更不用担心,因为相对于使团,[_a***_]的传教士早就在中国活跃了几百年了。明朝传教士已经和士大夫频繁接触,并共同翻译著作。

万事开头难, 一般来说一开始只能靠指手画脚慢慢熟悉起来。

商人贸易都是找些边境的***或受汉化的胡人来充当翻译,汉唐时期边境城市就是贸易市场,懂得各族语言的人大有人在。

两国交战,多是由使臣(外交官)充当翻译,这些人常年出使国外,不仅了解外国语言,更重要的是了解地形,便于作战。还有就是找些胡人军官当翻译,比如安禄山打仗时就兼任翻译,有时和尚都会临时当回翻译,古代的和尚知识很渊博,因为佛经都是外文,所以精通多国语言是必修课。

宋朝时,翻译这一词就不大陌生了,因为常年对外作战,所以人们大多精通各族语言,乃至国外语言的人都比较多,特别是商人,宋朝海外贸易繁盛,翻译就尤为重要了。

明代的设置的四夷馆是我国最早的官办语言学校,如同现代的外国语学院之类。 明代的朝贡贸易发展,达到顶盛。来华的外国人越来越多,翻译人才也越来越缺乏。明永乐五年, 设立了四夷馆,开始时有蒙古、女直、缅甸等八馆,后增设为十馆。

到此,以上就是小编对于各族语言教学的问题就介绍到这了,希望介绍关于各族语言教学的4点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mediationoklahomacity.com/post/21087.html

壮语翻译壮族
普米语言教学,普米语基础教程 古典文献学与汉语言文字学,古典文献学与汉语言文字学的关系